GREEN DAY FAN KLUB
Kerplunk (1992)

Green Day

Kerplunk

 

1. 2,000 Lights Year Away
2. One For The Razorbacks
3. Christie Road
4. Private Ale
5. Dominated Love Slave
6. One Of My Lies
7. 80
8. Android
9. No One Knows
10. Who Wrote Holden Caulfield?
11. Words I Might Have Ate
12. Sweet Children
13. Best Thing In Town
14. Strangeland
15. My Generation

 

2,000 Light-years Away 2,000 Fényévre

I sit alone in my bedroom
Staring at the walls
I've been up all damn night long
My pulse is speeding
My love is yearning

REF
I hold my breath and close my eyes
And... dream about her
Cause she's 2,000 light-years away
She holds my malakite so tight so...
Never let go
Cause she's 2,000 light-years away
Years away!

I sit outside and watch the sunrise
Look out as far as I can
I can't see her, but in the distance
I hear some laughter
We laugh together

REF

I sit alone in my bedroom
Staring at the walls
I've been up all damn night long
My pulse is speeding
My love is yearning

REF

A hálószobában ülök egyedül
Bámulom a falakat
Egész éjjel fent vagyok
A pulzusom gyorsan ver
A szerelmem sóvárog

REF
Visszatartom a lélegzetem, becsukom a szemem
És… róla álmodozom
Mert 2,000 fényévre van tõlem
Olyan szorosan fogja a malachitomat…
Hogy sosem eresztené el
Mert 2,000 fényévre van tõlem
Évekre tõlem!

Kinnt ülök és nézem a nap felkeltét
Nézek amilyen messzire csak tudok
Õt nem látom, de a távolban
Hallok egy kacagást
Együtt nevetünk

REF

A hálószobában ülök egyedül
Bámulom a falakat
Egész éjjel fent vagyok
A pulzusom gyorsan ver
A szerelmem sóvárog

REF

 

One For The Razorbacks Egy Null A Véznák Javára

Juliette's trying to find out
What she wants
But she don't know
Experience has got her down
Look this direction
I know it's not perfection, It's just me...
I wanna bring you up again now

CHORUS
I'm losing what's left of my dignity
A small price I'll pay to see
That you're happy
Look at all the disapointments
You have faced
Open up your worried world and let me in

Juliette's crying cause now
She's realizing love can be filled
with pain and distrust
I know I am crazy and a bit lazy
But I will try to bring you up again now!

CHORUS
I'm losing what's left of my dignity
A small price I'll pay to see
That you're happy
Look at all the disapointments
You have faced
Open up your worried world and let me in...

Juliette próbál rájönni
Mit is akar valójában
De lövése sincs
A tapasztalatai elszomorítják
Nézd ez az irány
Tudom hogy nem maga a tökély, de ez vagyok én
Csak fel akarlak vidítani téged

REF
Elvesztem a maradék méltóságomat is
Olcsó árat fizetek hogy
Boldognak lássalak
Gondold át a csalódásokat
Amikkel szembesültél
Tárd fel gondterhelt életed és tégy részesévé

Juliette sír mert csak most
Jött rá hogy a szerelem fájdalommal és bizalmatlansággal is járhat
Tudom õrült vagyok és egy kicsit lusta
De csak fel akarlak vidítani téged

REF
Elvesztem a maradék méltóságomat is
Olcsó árat fizetek hogy
Boldognak lássalak
Gondold át a csalódásokat
Amikkel szembesültél
Tárd fel gondterhelt életed és tégy részesévé

 

Christie Road Christie Út

Staring out of my window
Watching the cars go rolling by
My friends are gone
I've got nothing to do
So I sit here patiently
Watching the clock tick so slowly
Gotta get away
Or my brains will explode

REF
Give me something to do to kill some time
Take me to that place that I call home
Take away the strains of being lonely
Take me to the tracks at Christie Road

See the hills from afar
Standing on my beat up car
The sun went down
And the night fills the sky
Now I feel like me once again
As the train comes rolling in
Smoked my boredom gone
Slapped my brains up so high

REF

Mother stay out of my way
Of that place we go
We'll always seem to find our way
To Christie Road
If there's one thing that I need
That makes me feel complete…
So I go to Christie Road
It's home...

Kibámulok az ablakomon
Nézem elhaladó autókat
A barátaim leléptek
Nekem meg semmi dolgom nincsen
Úgyhogy türelmesen üldögélek
Nézem az óramutatót, de olyan lassan megy
El kell húznom innen
Különben szétrobban az agyam

REF
Adj valamit amivel elölhetem az idõt
Vigyél arra a helyre amit otthonnak hívhatok
Szabadíts meg az egyedüllét érzésétõl
Vigyél a Christie út síneihez

Nézem a hegyeket a távolból
Az ócska kocsimon állva
A nap lement és
Az éjszaka betöltötte az eget
Újból minden renben van velem
Ahogy a vonat begurul
Elspangliztam az unalmamat, elszállt

A magasba repültem tõle

REF

Anya félre az utamból
Ami arra a helyre vezet
Úgy látszik mindig megtaláljuk az útunkat
Christie Road felé
Ha már egy dolog van ott, ami jó nekem
Ami teljessé tesz…
Így a Christie úthoz megyek
Ez az otthonom…

 

Private Ale Saját Sör

I wonder down these streets all by myself
Think of my future
Now I just don't know
Well I don't seem to care
I do to notice that
I'm by your home
I wonder if you're sitting all alone
Or is your boyfriend there

CHORUS
Because I feel so right
Let my imagination go
Until you're in my sights
And through my veins temptation flows
(wah-oh out here)

So I sit down here on the hard concrete
Think of my future
Now I just don't know
Well I don't seem to care
I stop to notice that
I'm by your home
I wonder if you're sitting all alone
Or is your boyfriend there

CHORUS
Because I feel so right
Let my imagination go
Until you're in my sights
And through my veins temptation flows
(wah-oh out here)
(1 2 3 4 5 6 7 8 9 10)

Elmélkedek magányosan az utcákat járva
A jövõmre gondolok
Most nem tudom hogy mi lesz
De nem is igazán érdekel
Aztán csak észreveszem hogy
A házadnál járok
Vajon egyedül ücsörögsz odabent
Vagy ott van a barátod is

REF
Mert olyan jól érzem magam
Hadd szárnyaljanak a gondolataim
Amíg nem vagy szemelõtt
És a vénáimon át kísértés nem áramlik
(wah-oh ide kint)

Úgyhogy leülök ide a betonra
És a jövõmre gondolok
Most nem tudom hogy mi lesz
De nem is igazán érdekel
Megállok hogy észrevegyem hogy
A házadnál járok
Vajon egyedül ücsörögsz odabent
Vagy ott van a barátod is

REF
Mert olyan jól érzem magam
Hadd szárnyaljanak a gondolataim
Amíg nem vagy szemelõtt
És a vénáimon át kísértés nem áramlik
(wah-oh ide kint)
(1 2 3 4 5 6 7 8 9 10)

 

Dominated Love Slave Szerelmi Rabszolga

I want to be your dominated love slave
I want to be the one who takes the pain
You can spank me when I do not behave 'mack me in the forehead with a chain

'Cause I love feeling dirty
And I love feeling cheap
And I love it when you hurt me
So drive them staples deep

I want you to slap me and call me naughty
Put a belt sander against my skin
I want to feel pain all over my body
Can't wait to be punished for my sins

'Cause I love feeling dirty
And I love feeling cheap
And I love it when you hurt me
So drive them staples deep

A szerelmi rabszolgád akarok lenni
Az egyetlen akinek fájdalmat okozol
Elfenekelhetsz mikor nem tudok viselkedni
Csapj a homlokomba a lánccal

Mert imádom semminek érezni magam
És imádom értéktelennek érezni magam
És imádom amikor bántasz engem
Szóval jó mélyre üsd azokat a szögeket

Azt akarom hogy felpofozz és nevezz rossz fiúnak Próbáld ki a csiszológépet a bõrömön
Az egész testemen fájdalmat akarok érezni
Alig várom hogy megbüntess bûneimért

Mert imádom semminek érezni magam
És imádom értéktelennek érezni magam
És imádom amikor bántasz engem
Szóval jó mélyre üsd azokat a szegeket

 

One Of My Lies Egyik hazugságom

When I was younger I thought that
The world circled around me
But in time I realized I was so wrong
My immortal thoughts turned
Into just dreams of a dead future
It was a tragic case of my reality, yeah

CHORUS
Do you think you're indestructable and
No one can touch you?
Well, I think you're disposable and
It's time you knew the truth
Cause it's just one of my lies!
It's just one of my lies
And all I wanna do is get real high
Well, it's just one of my lies

Why does my life have to be so small
Yet death is forever?
And does forever have a life to call it's own?
Don't give me an answer
'cuz you only know as much as I know
Unless you've been there once
Well, I hardly think so

CHORUS

I used to pray at night
Before I lay myself down
My Mother said it was right
Her mother said it too... Why?

Mikor fiatalabb voltam azt hittem hogy
Csak körülöttem forog a világ
De idõben ráébredtem, hogy ez nem így van
És a halhatatlannak tûnõ gondolataim
Egy halott jövõ álmaivá váltak
Ez volt a realitásom tragikus története

REF
Azt hiszed hogy elpusztíthatatlan vagy
És senkisem érinthet meg?
Szerintem csak egy eldobható szemét vagy
Ideje hogy megtudd az igazságot
Mert ez csak a hazugságaim egyike
Ez csak a hazugságaim egyike
És csak jól be akarok tépni
De ez csak a hazugságaim egyike

Miért kell ilyen rövidnek lennie az életemnek?
Noha a halál az örök?
Odaát van élet amit sajátomnak nevezhetek?
Ne válaszolj mert
Te is éppen annyira tudod mint én
Hacsak nem jártál már ott egyszer
De azt kötve hiszem

REF

Annó minden este imádkoztam
Mielõtt elmentem aludni
Anyám azt mondta hogy ez így helyes
Az õ anyja is ezt mondta… Miért?

 

80 80

My mental stability reaches
It's bitter end
And all my senses are coming unglued
Is there any cure for this disease
Someone called love?
Not as long as there are girls like you.

Everything she does questions
My mental health
It makes me lose control
I want to hurt myself
If anyone can hear me
Slap some sense in me
(But you turn your head)
And I end up talking to myself
Anxiety has got me strung out
And frustrated so I lose my head
Or I bang it up against a wall.

Sometimes I wonder
If I should be left alone
Or lock myself up in a padded room
I'd sit and spew my guts out
Into the open air
'Cuz no one wants to hear a drunken fool

And everything she does questions
My mental health
It makes me lose control
I just can't trust myself
If anyone can hear me
Slap some sense in me
(But you turn your head)
And I end up talking to myself
Anxiety has got me strung out and
Frustrated so I lose my head
Or I bang it up against a wall

I do not mind if this goes on
'Cuz now it seems I'm too far-gone
I must admit that I enjoy myself
80 please keep taking me away... away

A szellemi szilárdságom eljutott
A keserû véghez
Az öntudatom darabokra hullik
Van valamilyen gyógyír arre a betegségre
Amit néhányan szerelemnek neveznek?
Nincs ameddig léteznek olyan nõk, mint te

Mineden amit tesz megkérdõjelezi
Az épelmûségemet
Elvesztem az önuralmamat és
Ártani akarok magamnak
Ha hall valaki akkor
Pofozzon már helyre
(De te csak elfordítod a fejed)
Végül már senki sem figyel rám
A szorongás elkábít
És frusztrálttá tesz ezért elvesztem a fejem
Vagy a falba verem

Néha eltöprengek
Ha egyedül maradnék
Vagy bezárnám magam egy gumiszobába
Akkor csak ülnék és kihánynám a belemet
A nyílt levegõbe
Hisz senkisem akar hallgatni egy részeges õrültet

Minden amit tesz megkérdõjelezi
Az épelmûségemet
Elvesztem az önuralmamat és
Képtelen vagyok bízni önmagamban
Ha hall valaki akkor
Pofozzon már helyre
(De te csak elfordítod a fejed)
Végül már senki sem figyel rám
A szorongás elkábít
És frusztrálttá tesz ezért elvesztem a fejem
Vagy a falba verem

Nem bánom ha ez lesz a folytatás
Mert úgy néz ki menthetetlen vagyok
Be kell vallanom hogy jól érzem magam
Adie kérlek vigyél magaddal el… el

Billie Joe feleségének Adrienne-nek a beceneve Adie, aminek kiejtése hasonlít az eighty-hez (80-hoz)!

 

Android Robot ember

Hey old man in woman's shoes
I wonder if he knows I think he's crazy
When he was young did he have dreams
Of wearing woman's shoes and being crazy?

CHORUS
It makes me wonder
When I grow to be that age
Will I be walking down the street
Begging for your spare change?
Or will I grow that old?
Will I still be around?
The way I carry on
I'll end up Six feet underground
And waste away...

When the old man was in school
Did the golden rule make him go crazy
Or did he hide away from hopes
Behind a smile and smoking dope?
It's crazy

CHORUS

It seems so frightening
Time passes by like lightning
Before you know it you're struck down
I always waste my time on
My chemical emotions
It keeps my head spinning around
And waste away... (2x)

Helló öregfiú nõi cipõkben
Vajon tudja hogy õrültnek tartom
Mikor fiatal volt az volt az álma
Hogy nõi cipõkben járkáljon és megõrüljön?

REF
Ez elgondolkodtat
Mikor olyan idõssé válok mint te
Én is az utcán fogok sétálgatni és
Könyörögni fogok a fölös apródért?
Megélem én azt a kort?
Fogok élni még akkor?
Az út amin járok elõbb-utóbb
Úgyis hat láb mélyre vezet
És tönkretesz...

Mikor az öregfiú iskolában volt
Megõrjítette az aranyszabály
Vagy elbújt a reményei elõl
Egy mosoly mögé és spanglizott?
Ez õrület

REF

Ez elég félelmetesnek tûnik
Az idõ villámgyorsan múlik
Mielõtt megtudod már belédcsapott
Csak az idõmet vesztegetem
A kémiai érzelmeimre
Ez mindig alaposan megszédíti a fejem
És tönkretesz… (2x)

 

No One Knows Senkisem Tudhatja

Why should my fun have to end
For me it's only the beginning?
I see my friends begin to age
A short countdown to their end

Call me irresponsible
Or call me habitual
But when you think of me
Do you fill your head with schemes?
Better think again
'cause no one knows

I don't want to cause no harm
But sometimes my actions hurt
Is there something I should find
To make plans for forever?

Call me irresponsible
Or call me habitual
But when you think of me
Do you fill your head with schemes
Better think again
'cause no one knows

Call me irresponsible
Or call me habitual
But when you think of me
(Does it seem like all your memories fade?)
Do you fill your head with schemes
(You soak up knowledge to fill the space) Better think again 'cause
(And still my answer remains)
No one knows
(I don't know) I don't

Miért kéne befejezõdnie az élményeknek
Mikor számomra ez még csak a kezdet?
Látom ahogy a barátaim öregednek
Egy gyors visszaszámlálás és végük van

Nevezz felelõtlennek
Vagy hívj megrögzöttnek
De mikor rám gondolsz
Áskálódásokkal van tele a fejed?
Jobb ha mégegyszer átgondolod
Mert senkisem tudhatja

Nem akarok senkit megbánatni
De néha fájnak a cselekedeteim
Van valami amit meg kéne találnom
Hogy egy életre szóló tervet készítsek?

Nevezz felelõtlennek
Vagy hívj megrögzöttnek
De mikor rám gondolsz
Áskálódásokkal van tele a fejed?
Jobb ha mégegyszer átgondolod
Mert senkisem tudhatja

Nevezz felelõtlennek
Vagy hívj megrögzöttnek
De mikor rám gondolsz
(Olyan mintha az összes emléked elhalna?) Áskálódásokkal van tele a fejed?
(Tudást szívsz magadba hogy kitöltsd az ürességet) Jobb ha mégegyszer átgondolod
(És a válaszom még hátramarad)
Mert senkisem tudhatja
(nem tudhatom) Én sem

 

Who Wrote Holden Caulfield Ki Írta Holden Caulfieldet

A thought burst in my head
And I need to tell you
It's news that I forethought
Was it just a dream that
Happened long ago
I think I just forgot
Well it hasn't been the first time
And it sure does drive me mad

CHORUS
That's when I say
There's a boy who fogs his world
And now he's getting lazy
There's no motivation
And frustration makes him crazy
He makes a plan to take a stand
But always ends up sitting
Someone help him up or
He is gonna end up quitting

I shuffle through my mind
To see if I can find
The words I left behind
Was it just a dream that
Happened long ago?
Oh well never mind
Well it hasn't been the first time
And it sure does drive me mad

CHORUS (3x)

Eszembe jutott valami
Muszáj hogy elmondjam neked
Újdonság hogy elõre gondolkodtam
Ez csak egy álom volt amely
Réges régen történt
És csak elfelejtettem
Nos ez már nem az elsõ eset
Teljesen kész vagyok ettõl

REF
Ilyenkor mondom azt hogy
Van egy fiú aki összezavarja életét
És kezd ellustulni
Nincs motivációja
A sok kudractól meg bekattan
Készít egy tervet hogy helyreálljon
De végül mindig eláll tõle
Vagy valaki felkarolja
Vagy végleg feladja

Megkeverem a gondolataimat
Hogy megnézhessem meg tudom-e
Találni a szavakat amiket elfelejtettem
Ez csak egy álom volt ami
Réges régen történt?
Nos végülis mindegy
Ez már úgy sem az elsõ eset
Teljesen kész vagyok ettõl

REF (3x)

 

Words I Might Have Ate Miben nem volt igazam

Now it seems I can't keep
My mind off of you
My brain drifts back to better days
We've been through
Like sitting on black tops
Of the school grounds
The love I bitched about
I finally found but now it's gone
And I take the blame
But there's nothing I can do
But take the pain...Why?

Now I dwell on what
You remind me of
A sweet young girl
Who sacrificed her love
As for me, I get by without a cause
And now I realized what I have lost
It was something real
That I could have had
Now I play the fool
Who's stable soul's gone bad... Why?

Tell me the words I might have said...
It's pumping pressure
Deep inside my head
Was it bad enough to be too late?
Just tell me the words I might have ate
But now it's gone
And I take the blame
But there's nothing I can do
But take the pain...Why?

Úgy látszik nem tudom
Távol tartani tõled a gondolataimat
Az agyam visszasodor a szép napokhoz
Torkig voltunk
Ahogy üldögéltünk
Az iskolaudvar aszfaltján
Elcsesztem az egészet
Utólag rájöttem de már késõ
Viszem a balhét
De már semmit sem tehetek
Csak állom a fájdalmat… Miért is?

Most azt firtatom hogy
Nagyon emlékeztetsz engem
Egy aranyos fiatal lányra
Aki lemondott a szerelmérõl
Ami engem illet én ok nélkül távozom
És most jöttem rá mit veszítettem
Valami valós volt
Ami az enyém lehetett volna
Most játszom az õrültet
Akinek szilárd lelke megtébolyodott… Miért?

Na most mondd meg mit mondhattam volna…
Erre aztán
Bedurran az agyam
Elég rossz volt ahhoz hogy túl késõ legyen?
Mondd el miben nem volt igazam
De már vége
És viszem a balhét
Bár semmit sem tehetek
Csak állom a fájdalmat… Miért is?

 

Sweet Children Aranyos Gyerekek

Sweet young girl so soft and warm
She does exactly
What she's been warned
Intoxication's in her veins
Sweet young boy plays with her friend Believing all his fate filled lies
Putting his hands on to her thighs
Her purity has now been ripped
He takes it away and that's it

CHORUS
Sweet children Sweet children
Sweet children will never win

Johnny Ray has running beer
As the end is drawing near
Running from the light of day
Or maybe he'd lie and celebrate
This funny circus from his head
Follow me if you understand
You're the trigger of his gun
And then I'll sing and now we run

CHORUS

Aranyos fiatal lány olyan gyengéd és kedves
Pontosan azt csinálja
Amire figyelmeztették
A részegség az ereiben van
Aranyos fiatal fiú a lány barátjával játszik
Elhiszi hogy sorsa hazugsággal teli
Kezét a lány combjaira teszi
Akiinek ártatlanságát most felfedik
A fiú elveszi tõle és kész

REF
Aranyos gyerekek, aranyos gyerekek
Aranyos gyerekek Sosem nyertek

Johnny Ray-nek csapolt söre van
Amint a vég közeledik
Menekül a nappali fény elõl
Vagy netán csak hazudik és ünnepel
Ez a furcsa cirkusz a fejébõl
Követ engem, ha megérted
Te vagy a fegyverének a ravasza
Majd éneklek de most futunk

REF

 

Best Thing In Town A Legjobb Dolog A Városban

CHORUS
Hey come with me and
Let's go for a ride
Follow me to the other side
As I'm sitting around
And watch you pout
'Cause I know that
You're the best thing in town
The best thing around
The best thing in town
The best thing around

Running wild and always running free
Exploring things
that I have never seen
Hearing colors and all I see are sounds
Now I know that
You're the best thing in town
The best thing around
The best thing in town
The best thing around

I'm seeing faces and mysteries of the Earth
I know not one but the agressions of my birth Or I come to space
Resolutions I can't find
A missing piece
In the process in my mind

CHORUS

Running wild and always running free
Exploring things that
I have never seen
Hearing colors and all I see are sounds
Now I know that
You're the best thing in town
The best thing around
The best thing in town
The best thing around

(I'm sick and growing tired of
always going into this shit)

REF
Héj gyere velem
Kocsikázzunk egyet
Kövess a túloldalig
Ahogy üldögélek
És nézem ahogy duzzogsz
Tudom hogy
Te vagy a legjobb dolog a városban
A legjobb dolog errefelé
A legjobb dolog a városban
A legjobb dolog errefelé

Féktelenül élek és szabadon rohanok
Felfedezek dolgokat amiket
Korábban még csak nem is láttam
Színeket hallok és csak hangokat látok
Már tudom hogy
Te vagy a legjobb dolog a városban
A legjobb dolog errefelé
A legjobb dolog a városban
A legjobb dolog errefelé

Látom az arcokat és a Föld rejtelmeit
Nem egyet ismerek hanem a születésem agresszióit Vagy semmivé válok
Nem találom a megoldást
Hiányzik egy darab
A folyamatból ami a fejemben van

REF

Féktelenül élek és szabadon rohanok
Felfedezek dolgokat amiket
Korábban még csak nem is láttam
Színeket hallok és csak hangokat látok
Már tudom hogy
Te vagy a legjobb dolog a városban
A legjobb dolog errefelé
A legjobb dolog a városban
A legjobb dolog errefelé

(Torkig vagyok és unom, hogy
mindig ebben a szarságban kötök ki)

 

Strangeland Ismeretlen Vidék

Looking at the clouds in the sky
Floating image in my mind
Land of beauty and land of peace
And now i wonder where this place is from Happiness is everywhere
I followed someone now i'm scared
Strange beings all around
Come everyone to this place i've found

I'm feeling psyched to be walking
I wonder why all my joys will be open
No more cries

My eyes are clear and now I'm pure
Don't you wanna be for sure?
As I relax I'm around in vibes
So I rise from your cheerful
See in my head and
You will find all the love from all mankind
We'll make love and never stop
Don't run away
If we stay out here We'll be fine

Feeling psyched to be walking
I wonder why all my joys will be open
No more cries
I'm feeling psyched to be walking
I wonder why all my joys will be open
No more cries

A felhõkre tekintek az égen
A fejembe sodródik a kép
Ez a szépség és a béke országa
Vajon honnan származik ez a hely
Boldogság van mindenütt
Követtem valakit de most félek mert
Idegen lények vannak körös-körül
Jöjjön mindenki az átalam talált helyre

Nagyon izgatott vagyok hogy sétálok
Vajon miért nyílik meg minden örömöm
Nincs több sírás

A szemeim tiszták és én is az vagyok
Nem akarsz meggyõzõdni róla?
Amint pihenek körülvesz az atmoszféra
Úgyhogy felülemelkedek a jó kedveden
Láss belém és
Rálelsz a szerelemre mely a férfiasságból fakad Szeretkezünk és sosem hagyjuk abba
Ne menekülj
Ha itt maradunk akkor nem lesz semmi bajunk

Nagyon izgatott vagyok hogy sétálok
Vajon miért nyílik meg minden örömöm
Nincs több sírás
Nagyon izgatott vagyok
Vajon miért nyílik meg minden örömöm
Nincs több sírás

 

My Generation A Generációm

Well people try to put us down
(Talkin' bout my generation)
Just because we get around
(Talkin' bout my generation)
The things they do look awful slow
(Talkin' bout my generation)
I hope I die before I get old
(Talkin' bout my generation)
My generation

Why don't you all just fade away
And don't try to dig what we all say?
I'm not trying to cause a big sensation
Just talkin' bout my generation

My generation
(Talkin' bout my generation)

Heinaken?
Fuck that shit!

Why don't you all just fade away
And don't try to dig what we all say
I'm not trying to cause a big sensation
just talkin' bout my generation
my generation
(Talkin' bout my generation)
(Talkin' bout my generation)
Generation
(Talkin' bout my generation)
'ration
(Talkin' bout my generation)

Az emeberek próbálnak leírni minket
(A generációmról beszélek)
Csak azért mert népszerûek vagyunk
(A generációmról beszélek)
A dolgok szörnyen lassúnak tûnnek
(A generációmról beszélek)
Remélem megdöglök mielõtt megöregszem
(A generációmról beszélek)
A generációm

Miért nem szívódtok fel mindannyian
És próbáljátok megérteni mirõl beszélünk? Megpróbálok nem nagy szenzációt kelteni
Csak a generációmról beszélni

A generációm
(A generációmról beszélek)

Heinaken?
Bazd meg!

Miért nem szívódtok fel mindannyian
És próbájátok megérteni mirõl beszélünk? Megpróbálok nem nagy szenzációt kelteni
Csak a generációmról beszélni
A generációm
(A generációmról beszélek)
(A generációmról beszélek)
A generáció
(A generációmról beszélek)
'ráció
(A generációmról beszélek)

 
Menü
 
Bejelentkezés
Felhasználónév:

Jelszó:
SúgóSúgó
Regisztráció
Elfelejtettem a jelszót
 
Óra
 
Chat
Név:

Üzenet:
:)) :) :@ :? :(( :o :D ;) 8o 8p 8) 8| :( :'( ;D :$
 
Hányan vannak jelenleg az oldalon?

  látogató olvassa a lapot.

 
Rajongó számláló
Indulás: 2006-12-29
 
A bandáról
 
Albumok, rövid számtartalmak és dalszövegek
 
Az összes dalszöveg magyarra lefordítása
 
Írásbeli infók
 
Képekbeli infók
 
A srácok hangszerei
 
Linkek
 
Aranyköpések
 
Mjuzik

 


MusicPlaylistRingtones
Create a MySpace Playlist at MixPod.com

 
Szavazás
Kedvenc Album
Melyik a kedvenc Green Day albumod?

1039 smoothed out slappy hours
Kerplunk
Dookie
Insomniac
Nimrod
Warning
International Superhits
American Idiot
21st Century Breakdown
Szavazás állása
Lezárt szavazások
 

Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    A legfrissebb hírek a Super Mario világából és a legteljesebb adatbázis a Mario játékokról.Folyamatosan bõvülõ tartalom.    *****    Gigágá! Márton napján is gyertek a Mesetárba! Nemcsak libát, de kacsát is kaptok! Játsszatok velünk!    *****    A Nintendo a Nintendo Music-kal megint valami kiváló dolgot hozott létre! Alaposan nagyító alá vettem, az eredmény itt.    *****    Leanderek, Parfümök, Olajok, és Szépségápolási termékek! Használd a LEVI10 kupont és kapj 10% kedvezményt!Megnyitottunk    *****    Megjelent a Nintendo saját gyártású órája, a Nintendo Sound Clock Alarmo! Ha kíváncsi vagy, mit tud, itt olvashatsz róla    *****    Megnyílt a webáruházunk! Parfümök, Szépségápolási termékek, Olajok mind egy helyen! Nyitási akciók, siess mert limitált!    *****    Az általam legjobbnak vélt sportanimék listája itt olvasható. Top 10 Sportanime az Anime Odyssey-n!    *****    Pont ITT Pont MOST! Pont NEKED! Már fejlesztés alatt is szebbnél szebb képek! Ha gondolod gyere less be!    *****    Megnyílt a webáruházunk! NYITÁSI AKCIÓK! Tusfürdõ+Fogkrém+Sampon+Izzadásgátló+multifunkcionális balzsam most csak 4.490!    *****    Új mese a Mesetárban! Téged is vár, gyere bátran!    *****    Veterán anime rajongók egyik kedvence a Vadmacska kommandó. Retrospektív cikket olvashatsz róla az Anime Odyssey blogban    *****    Parfümök, Olajok, Párologtatók mind egy weboldalon! Siess mert nyitási AKCIÓNK nem sokáig tart! Nagy kedvezmények várnak    *****    Dryvit, hõszigetelés! Vállaljuk családi házak, nyaralók és egyéb épületek homlokzati szigetelését! 0630/583-3168 Hívjon!    *****    Aki érdeklõdik a horoszkópja után, az nem kíváncsi, hanem intelligens. Rendeld meg most és én segítek az értelmezésben!    *****    A Múzsa, egy gruppi élményei a színfalak mögött + napi agymenések és bölcseletek    *****    KARATE OKTATÁS *** kicsiknek és nagyoknak *** Budapest I. II. XII.kerületekben +36 70 779-55-77    *****    Augusztus 26-án Kutyák Világnapja! Gyertek a Mesetárba, és ünnepeljétek kutyás színezõkkel! Vau-vau!    *****    A horoszkóp elemzésed utáni érdeklõdés, nem kíváncsiság hanem intelligencia. Rendeld meg és nem fogod megbánni. Katt!!!    *****    Cikksorozatba kezdtem a PlayStation történelmérõl. Miért indult nehezen a Sony karrierje a konzoliparban?