Green Day
Dookie
1. Burnout
2. Having A Blast
3. Chump
4. Longview
5. Welcome To Paradise
6. Pulling Teeth
7. Basket Case
8. She
9. Sassafrass Roots
10. When I Come Around
11. Coming Clean
12. Emenius Sleepus
13. In The End
14. F.O.D. (Fuck Off & Die)
15. All By Myself
I declare I don't care no more
I'm burning up and out
And growing bored
In my smoked out boring room
My hair is shagging in my eyes
Dragging my feet
To hit the street tonight
To drive along these shit town lights
REF
I'm not growing up,
I'm just burnin out and
I stepped in line to walk amongst the dead
Apathy has rained on me
Now I'm feeling like a soggy dream
So close to drowning
But I don't mind
I've lived in this mental cave
Throw my emotions in the grave
Hell, who needs them anyway
REF
I'm not growing up,
I'm just burnin out and
I stepped in line to walk amongst the dead
|
Engem már semmi sem érdekel
Tiszta ideg vagyok, ki vagyok égve és
Egyre jobban unatkozom
Az agyonfüstölt unalmas szobámban
Kócos hajam a szemembe lóg
Botorkálok
Éjjel az utcán
Kocsikázok ebben a szar közvilágításban
REF
Sosem növök fel
Mert kiégek
És beállok a halottak sorai közé
Rámtört a fásultság
Kedvem lenne egy nyirkos álomhoz
Jó közel lenni a megfulladáshoz
Bánom is én
Ebben az elmebeteg barlangban élek
Eltemetem az érzelmeimet
Francba, kinek van rájuk szüksége
REF
Sosem növök fel
Mert kiégek
És beállok a halottak sorai közé
|
Having A Blast |
Jó Mulatást |
I'm taking all you down with me
Explosives duct taped to my spine
Nothing's gonna change my mind
I won't listen to anyone's last words
There's nothing left for you to say
Soon you'll be dead anyway.
REF
No one is getting out alive
This time I've really lost my mind
And I don't care
So close your eyes
And kiss yourself goodbye
And think about the times you spent
And what they've meant
To me it's nothing
I'm losing all my happiness
The happiness you pinned on
My loneliness still comforts me
My anger dwells inside of me
I'm taking it all out on you
And all the shit you put me through
REF
Do you ever think back to another time?
Did it bring you so down that
You thought you lost your mind?
Do you ever want to lead
A long trail of destruction and
Mow down any bullshit that comforts you?
Do you ever build up
All the small things in your head
To make one problem
That adds up to nothing?
To me it's nothing
To me it's nothing
|
Mindenkit magammal viszek a pokolba
A robbanóvezeték a gerincemhez van erõsítve
Semmisem változtathatja meg a véleményemet,
Nem hallgatom meg senkinek sem az utolsó szavát Nincs már mit mondanotok
Hisz úgyis mindjárt végetek van
REF
Senkisem ússza meg élve
Most vesztettem el csak igazán a fejem
De nem érdekel
Csak csukd be a szemed
Búcsúzz el magadtól és
Gondolkozz el az életedrõl
És arról hogy mennyit jelent az
Nekem, semmit
Elvesztem a boldogságomat
A boldogságot amivel bíztattál
A magányom ugyan még vígasztal de
A harag nem múlik bennem
Így bosszút állok most mindazért
Amin miattatok keresztül mentem
REF
A többi dologra is visszagondoltál?
Ez annyira elszomorított, hogy azt
Hitted végképp beleõrülsz?
Tényleg élére akarsz állni
Egy hosszú pusztulásnak és végetvetni
Minden hazugságnak ami vígaszt ad neked?
Összraktad már azt a
Sok kicsi apróságot a fejedben
Hogy egy problémát okozz
Ami semmit sem eredményez?
Ez nekem semmiség
Nekem ez semmi
|
I don't know you
But, I think I HATE you
You're the reason for my misery
Strange how you've become
My biggest enemy
And I've never even seen your face
REF
Maybe it's just jealousy
Mixing up with a VIOLENT mind
A circumstance
That doesn't make much SENSE
Or maybe I'm just DUMB
You're the cloud
Hangin out over my head
Hail comes crashing down
Welting my face
Magic man, Egocentic Plastic Man
Yet you still got one over on me
REF
Maybe it's just jealousy
Mixing up with a VIOLENT mind
A circumstance
That doesn't make much SENSE
Or maybe I'm just DUMB
|
Nem ismerlek,
De így is nagyon UTÁLLAK
Te vagy minden nyomorúságom oka
Különös ahogy a legnagyobb
Ellenfelemmé váltál
Úgy hogy még csak nem is találkoztunk
REF
Lehet hogy ez csak féltékenység
Vegyítve HEVES elmémmel
Egy körülmény
Aminek nincs sok ÉRTELME
Vagy csak HÜLYE vagyok
Te ködösíted be
A gondolataimat
Jégesõ súlyt le ami
Elveri az arcomat
Elbûvölõ, Egocentrikus Mûanyag Ember
Van még valakid rajatam kívül
REF
Lehet hogy ez csak féltékenység
Vegyítve HEVES elmémmel
Egy körülmény
Aminek nincs sok ÉRTELME
Vagy csak HÜLYE vagyok
|
Sit around and watch the tube
But nothing's on
I change the channels for an hour or two Twiddle my thumbs just for a bit
I'm sick of all the same old shit
In a house with unlocked doors
And I'm fucking lazy
CHORUS
Bite my lips and close my eyes
Take me away to paradise
I'm so damn bored
I'm going blind
And I smell like shit
Peel me off from this velcro seat
And get me moving
I sure as hell can't do it by myself
I'm feeling like a dog in heat
Barred indoors from the summer street
I lock the door to my own cell
And I lost the key
CHORUS
I got no motivation
Where is my motivation?
No time for the motivation
Smoking my inspiration
I sit around and watch the phone
But no one's calling
Call me pathetic, call me what you will
My mother says to get a job
But she doesn't like the one she's got
When masturbation's lost its fun
You're fucking lazy
Bite my lips and close my eyes
Take me away to paradise
I'm so damn bored and
I'm going blind
And lonliness has to suffice
Bite my lip and close my eyes
Oh, slipping away to paradise
Some say quit or
I'll go blind
But it's just a myth
|
Üldögélek és nézem a TV-t
De semmi jó nem megy
Egy-két óráig váltogatom a csatornákat majd
Malmozok egy kicsit
Elegem van már az állandó unalomból
Egy házban vagyok nyitott ajtók mellett
És kurva lusta vagyok
REF
Harapdálom az ajkam és becsukom a szemem Vigyél a paradicsomba
Rohadtul unatkozom
Mindjárt bedilizek
És bûzlök mint a szar
Hámozz le errõl a tépõzáras ülésrõl
És indíts be
Fix hogy erre egyedül képtelen vagyok
Úgy érzem magam mint egy kutya a hõségben
Akit bezártak egy szobába a nyári utca elõl
Mintha magamra zártam volna a szobám ajtaját
És elveszitettem volna a kulcsot
REF
Nincs motivációm
Hol a motivációm?
Nincs idõ a motivációra
Csak a füvezés inspirál
Üldögélek és nézem a telefont
De senkisem hív
Nevezz szánalmasnak, vagy aminek akarsz
Anyám azt mondja hogy szerezzek munkát
De sosem tetszik neki az éppen aktuális
Mikor már az önkielégítés is elvesztette varázsát Rohadt lusta vagy
Harapdálom az ajkamat és becsukom a szemem Vigyél a paradicsomba
Rohadtul unatkozom
Mindjárt bedilizek
Elég volt a magányosságból
Harapdálom az ajkamat és becsukom a szemem Oh, juttass el a paradicsomba
Néhányan azt mondják, hogy hagyjam abba
Vagy megvakulok
De ez csak duma
|
Welcome To Paradise |
Üdvözöllek A Paradicsomban |
Dear mother, Can you hear me whining?
It's been three whole weeks
Since that I have left your home
This sudden fear has left me trembling
Cause now it seems that
I am out here on my own
And I'm feeling so alone
CHORUS
Pay attention to the cracked streets
And the broken homes
Some call it the slums
Some call it nice
I want to take you through a wasteland
I like to call my home
Welcome To Paradise
A gunshot rings out at the station
Another urchin snaps
And left dead on his own
It makes me wonder why I'm still here
For some strange reason
it's now feeling like my home
And I'm never gonna go
CHORUS
Dear mother, Can you hear me laughing?
It's been six whole months
Since that I have left your home
It makes me wonder why I'm still here
For some strange reason
It's now feeling like my home
And I'm never gonna go
CHORUS
|
Drága anyu! Hallod hogy nyavalygok?
Már három egész hete
Hogy eljöttem tõled és még mindig
Ettõl a hirtelen rémülettõl reszketek
Most úgy néz ki hogy
Teljesen egyedül vagyok itt
Olyan magányosnak érzem magam
REF
Figyelj az utcai kátyukra
És a felbomlott családokra
Valaki nyomornegyednek
Valaki szépnek hívja
Keresztül akarlak vinni egy kietlen területen
Amit én leginkább otthonnak nevezek
Üdvözöllek a paradicsomban
Egy lövés hallatszik az állomáson
Egy újabb lövöldözés
És egy halott az utcán
Lenyûgöz hogy én még mindig itt vagyok
Néhány különös ok miatt most mégis
Otthonomnak érzem ezt a helyet
És sosem fogom elhagyni
REF
Drága anyu! Hallod hogy röhögök?
Már hat egész hónapja
Hogy eljöttem tõled
Lenyûgöz hogy még mindig itt vagyok
Néhány különös ok miatt
Otthonomnak érzem ezt a helyet
És sosem fogom elhagyni
REF
|
I'm all busted up
Broken bones and nasty cuts
Accidents will happen
But this time I can't get up
She comes to check on me
Making sure I'm on my knees
After all she's the one
Who put me in this state
Is she ultra-violent?
Is she disturbed?
I'd better tell her I love her
Before she does it all over again
Oh God she's killing me
For now I'll lie around
Hell that's all I can really do
She takes good care of me
Just keep saying
My love is true
Looking out my window for
Someone who's passing by
No-one knows I'm locked in here
All I do is cry
From now I'll lie around
Hell that's all I can really do
She takes good care of me
Just keep saying
My love is true
|
Nekem végem van
Eltörtek a csontjaim, csúnyák a vágásaim
Mindenkit érhet baleset
De ezt most nem élem túl
Õ meg jön leellenõrizni
Meggyõzõdni hogy padlón vagyok
Tulajdonképpen miatta
Vagyok ilyen állapotba
Egy kicsit erõszakos?
Egy kicsit zavarodott?
Jobb ha elmondom neki hogy szeretem
Mielõtt kezdi az egészet elõrõl
Istenem, a sírba visz ez a lány
Egész nap csak fekszek
Francba megmozdulni nem tudok
Õ gondosan vigyáz rám
Én meg csak mondogatom
Hogy õszintén szeretem
Kinézek az ablakomon
Egy arra járóra
Senkisem tudja hogy be vagyok ide zárva
És egész nap sírok
Egész nap csak fekszek
Francba megmozdulni nem tudok
Õ gondosan vigyáz rám
Én meg csak mondogatom
Hogy õszintén szeretem
|
Do you have the time
To listen to me whine
About nothing and everything all at once
I am one of those
Melodramatic fools
Neurotic to the bone
No doubt about it
Chorus:
Sometimes I give myself the creeps Sometimes my mind plays tricks on me
It all keeps adding up
I think I'm crackin up
Am I just paranoid?
Am I just stoned?
I went to a shrink
To analyze my dreams
She says it's lack of sex
That's bringing me down
I went to a whore
She said my life's a bore
So quit my whining cause
It's bringing her down
Chorus
Grasping to control
So I better hold on
|
Van egy kis idõd, hogy
Végighallgasd siránkozásomat,
Egyszerre mindenrõl és semmirõl
Egyike vagyok azoknak
Az érzelgõs õrülteknek
Akik csont ideggyengék
Efelõl semmi kétség
Ref.:
Néha libabõrös leszek magamtól
Néha az elmém játszadozik velem
De ez még mind semmi mert
Úgy érzem mindjárt összeroppanok
Paranoiás vagyok?
Vagy csak be vagyok szívva?
Elmentem egy pszichológushoz
Hogy kielemezze az álmaimat
Szex hiányt állapított meg
Ami teljesen elszomorított
Elmentem egy kurvához aki
Azt mondta dögunalom az életem
Úgyhogy befejeztem a siránkozást mert
Így is teljesen kiakasztottam
Ref.:
Kezembe veszem az irányítást
Szóval jobb ha kitartok
|
She she screams in silence
A sullen riot penetrating through her mind Waiting for a sign to smash the silence
With a brick of self control
Are you locked up in a world
That's been planned out for you?
Are you feeling like a social tool
without a use?
Scream at me until my ears bleed
I'm taking heed just for you
She she's figured out
All her doubts were
Someone else's point of view
Waking up this time to smash the silence
With the brick of self control
Are you locked up in a world
That's been planned out for you?
Are you feeling like a social tool
without a use?
Scream at me until my ears bleed
I'm taking heed just for you
|
Õ õ üvölt a csendben
Egy baljós lázadás járja elméjét át
Egy jelre vár hogy szétzúzza a csendet
Kõ erõs önkontrolljával
Be vagy zárva egy olyan világba
Ami neked lett kitalálva?
Úgy érzed magad mint egy fölösleges
társadalmi eszköz?
Üvölts rám míg ki nem szakad a dobhártyám
Én majd vigyázok rád
Õ õ már rájött hogy
Minden kétsége
Valaki másnak a nézõpontja volt
De most észheztért hogy szétzúzza a csendet
Kõ erõs önkontrolljával
Be vagy zárva egy olyan világba
Ami neked lett kitalálva?
Úgy érzed magad mint egy fölösleges
társadalmi eszköz?
Üvölts rám míg ki nem szakad a dobhártyám
Én majd vigyázok rád
|
Sassafras Roots |
Babérfa gyökér |
Roaming 'round your house
Wasting your time
No obligation,
just wasting your time
So why are you alone?
Wasting your time
When you could be with me?
Wasting your time
I'm a waste like you
With nothing else to do
May I waste your time too ?
Warding off regrets
Wasting your time
Smoking cigarettes
Wasting your time
I'm just a PARASITE
Wasting your time
APPLYING myself to
Wasting your time
I'm a waste like you
With nothing else to do
May I waste your time too ?
So why are you alone ?
Wasting your time
When you could be with me
Wasting your time
I'm a WASTE like you
With nothing else to do
May I WASTE your time too ?
May I WASTE your time too ?
May I WASTE your time too ?
|
Körbe barangolom a házad
Csak az idõdet pocsékolom
Nincs kötelesség
Csak az idõdet pocsékolom
Hát miért vagy egyedül?
Csak az idõdet pocsékolom
Mikor tudnál velem lenni?
Csak az idõdet pocsékolom
Értéktelen vagyok mint te
Nincs semmi tennivalóm
Elvesztegethetném a te idõdet is?
Elhárítom a sajnálkozásokat
Csak az idõdet pocsékolom
Szívom a cigarettát
Csak az idõdet pocsékolom
Csak egy parazita vagyok
Az idõdet pocsékolom
Arra fordítom magam hogy
Elpocsékoljam az idõd
Értéktelen vagyok mint te
Nincs semmi tennivalóm
Elvesztegethetném a te idõdet is?
Hát miért vagy egyedül?
Csak az idõdet pocsékolom
Mikor tudnál velem lenni?
Csak az idõdet pocsékolom
Értéktelen vagyok mint te
Nincs semmi tennivalóm
Elvesztegethetném a te idõdet is?
Elvesztegethetném a te idõdet is?
Elvesztegethetném a te idõdet is?
|
When I Come Around |
Mikor Észhez Térek |
I heard you crying loud,
All the way across town
You've been searching for
That someone and it's me
Out on the prowl
As you sit around feeling
Sorry for yourself
So don't get lonely now
And dry your whining eyes
I'm just roaming for the moment
Sleazin' my back yard so
Don't get so uptight
You been thinking about
Ditching me
No time to search the world around
'Cause you know where i'll be found
When I come around
I heard it all before do
Don't knock down my door
I'm a loser and a user so
I don't need no accuser
and try to slag me down
because I know your right.
So go do what you like
Make sure you do it wise
You may find out that
Yourself-doubt means nothing
Was ever there
You can't go forcing something
If it's just not right.
No time to search the world around
'Cause you know where i'll be found
When I come around
|
Hallottalak ahogy sírtál
Az egész városon át
Épp kerestél valakit
És rámtaláltál
Zsákmányszerzõ utamon
Ahogy ott üldögéltél
Sajnáltatva magad
De elég volt a magányból
Szárítsd fel könnyes szemeidet
Keresem a pillanatot hogy
Becserkésszelek a teraszon
De ne kapd fel a vizet
Már a szakításon
Gondolkodtál
Nincs idõ átkutatni az egész világot
Mert tudod hol találsz meg
Mikor észhez térek
Tudok mindenrõl úgyhogy
Ne dörömbölj az ajtómon
Egy lúzer vagyok egy drogos úgyhogy
Nincs szükségem rá hogy vádolj és
Hogy lehordj
Tudom hogy igazad van
Menj, csinálj amit akarsz
De gyõzõdj meg arról hogy bölcsen teszed-e
Talán rájössz hogy
Az önbizalomhiányod nem számít
Mindig melletted álltam
De nem erõltethetsz valamit
Ha az nem helyes
Nincs idõ átkutatni az egész világot
Mert tudod hol találsz meg
Mikor majd észhez térek
|
Seventeen and strung out on confusion
Trapped inside a roll of disillusion
I found out what it takes to be a man
Mom and Dad will never understand
Secrets collecting dust but never forget Skeletons come to life in my closet
I found out what it takes to be a man
Mom and Dad will never understand
What's happening to me
Seventeen and comeing clean
For the first time
I finally figured out myself
For the first time
I found out what it takes to be a man
Mom and Dad will never understand
What's happening to me
|
17 éves vagyok és teljesen zavarodott
Csapdába ejtett egy sor csalódás
Tudom már mitõl férfi a férfi
Anya és apa sosem fogja megérteni
A titokgyûjtés portkavar és nem felejtõdik
A rejtegetnivalóim napvilágot látnak
Tudom már hogy mitõl férfi a férfi
Anya és apa sosem fogja megérteni
Hogy mi történik velem
17 éves vagyok és elõször
Vallom be az igazságot
Most fedeztem fel elõször
Önmagamat
Tudom már hogy mitõl férfi a férfi
Anya és apa sosem fogja megérteni
Hogy mi történik velem
|
Emenius Sleepus |
Emenius Sleepus |
I saw my friend the other day
And I don't know
Exactly just what he became
It goes to show
It wasn't long ago
I was just like you
And now I think I'm sick
And I wanna go home
How have I been?
How have you been?
It's been so long
What have you done with all your time
And what went wrong?
I knew you back when...
And you ... you knew me
And now I think I'm sick
And I wanna go home
Anybody ever say no?
Ever tell you that you weren't right?
Where did all the little kid go?
Did you lose it in a hateful fight?
And you know it's true
It wasn't long ago
I was just like you
And now I think I'm sick
And I wanna go home
|
A minap láttam a barátomat
Nem tudom
Mitõl változott így meg
De tény hogy
Nem olyan rég
Még olyan voltam mint te
Most meg hányok tõled
És haza akarok menni
Mizu van velem?
Mizu van veled?
Már rég találkoztunk
Mit kezdtél magaddal
És mit rontottál el?
Megismertelek hátulról mikor...
Te… te is megismertél
Hányok tõled
És haza akorok menni
Mondtak már neked valaha nemet?
Mondták már hogy nincs igazad?
Hová tûnt a humorérzéked?
Elvesztetted egy utálatos harcban?
És te tudod hogy ez így van
Nem olyan rég
Még olyan voltam mint te
Most meg hányok tõled
És haza akarok menni
|
All brawn and no brains
And all those nice things
You finally got what you want
Someone to look good with
And light your cigarette
Is this what you really want?
I figured out what you're all about
And I don't think I like what I see
Soooooooo ... I hope I won't be there
in the end If you come around.
How long will he last?
Before he's a creep in the past
And you're alone once again
Will you pop up again
And be my "special friend" 'till the end?
And when will that be?
I figured out what you're all about
And I don't think I like what I see
Soooooooo ... I HOPE I won't be there
in the end If you come around.
|
Csupa izom, agy meg semmi
És mindazok a jópofa dolgok
Végül csak megkaptad amit akartál
Valakit aki jól néz ki
És aki meggyújtja a cigarettádat
Tényleg ez az amit akartál?
Mostmár összeállt a kép rólad
És egyáltalán nem tetszik nekem
Úgyhoooooogy... remélem nem leszek ott
Mikor te magad is feleszmélsz
Meddig fog ezúttal a srác kitartani?
Hisz régebben is már megcsalt
Majd megint egyedül maradsz
Aztán majd felbukkansz
És a titkos szeretõm leszel mindvégig?
Mikor lesz ez?
Mostmár összeállt a kép rólad
És egyáltalán nem tetszik nekem
Úgyhoooooogy... remélem nem leszek ott
Mikor te magad is feleszmélsz
|
F.O.D (Fuck Off and Die) |
F.O.D. (Kapd Be, Dögölj Meg) |
Somethings on my mind
It's been for quite some time
This time I'm on to you
So where's the other face
The face I heard before
Your head trip's boring me
Let's nuke the bridge
We torched 2000 times before
This time we'll blast it all to hell
I've had this burning in my guts
Now for so long
My belly's aching now to say
Stuck down in a road
Of dislogic and smooth
A side of you well hid
When it's all said and done
It's real and it's been fun
But was it all real fun?
Let's nuke the bridge
We torched 2000 times before
This time we'll blast it all to hell
I've had this burning in my guts
Now for so long
My belly's aching now to say
You're just a fuck
I cant explain it cuz
I think you suck
I'm taking pride on telling you
To fuck off and die
I've had this burning in my guts
Now for so long
My belly's achin now to say
I'm taking pleasure in the doubts
I've passed to you
So listen up as you bit this
"Good night"
|
Valami motoszkál a fejemben
Ami már egy ideje foglalkoztat
Tudom miben sántikálsz
Úgyhogy hol vannak a többiek
A többiek akikrõl korábban hallottam
Az önkielégítésed untat engem
Dobjunk atombombát a hídra
Amit korábban már 2000-szer felgyújtottuk
Most tényleg porig romboljuk
Ez az égetõ érzés már olyan régóta
A beleimben van hogy
A gyomrom belefájdul hogy ezt mondom
Leragadva a logikátlan és
Zökkenõmentes úton
Egyik oldalad jól elrejtett
Mikor mindezt modják és csinálják
Ez valódi és tök jó buli
De ezek valódi élmények voltak?
Dobjunk atombombát a hídra
Amit korábban már 2000-szer felgyújtottuk
Most tényleg porig romboljuk
Ez az égetõ érzés már olyan régóta
A beleimben van hogy
A gyomrom belefájdul hogy ezt mondom
Te csak egy fasz vagy
Nem tudom megmagyarázi mert
Szerintem lúzer vagy
Büszkén mondhatom neked
Hogy kapd be és dögölj meg
Ez az égetõ érzés már olyan régóta
A beleimben van hogy
A gyomrom belefájdul hogy ezt mondom
Örömömre szolgálnak a kétségek melyeket
Áthárítottam rád
Hallgass mivel beszoptad
"Jó éjszakát"
|
All By Myself |
Teljesen Egyedül |
Thank you lady. Hahahahaha
Yeah but oh well
Now record we record,
Shut up 1 2 3
I was alone I was all by myself
No one was looking
I was thinking of you
Oh yeah did I mention
I was all by myself
All by myself
All by myself
All by myself
I went to your house
But no one was there
I went in your room
I was all by myself
You and me have such wonderful times
When I'm all by myself
All by myself
|
Köszönöm hölgyem. Hahahahaha
Igen nos izé
Felvétel van, felvétel
Pofa be 1 2 3
Egyedül voltam teljesen egyedül
Senkisem látott
Rád gondoltam
Oh igen emlegettelek
Teljesen egyedül voltam
Teljesen egyedül
Teljesen egyedül
Teljesen egyedül
A házadhoz mentem
De senki sem volt otthon
A szobádba mentem
Teljesen egyedül voltam
Mindkettõnknek olyan gyönyörû pillanatok ezek
Mikor teljesen egyedül vagyok
Tök egyedül
|
|